ボトルキャップコレクション №70 / パルパティーン(スター・ウォーズ エピソード2 ボトルキャップ)

名称
(Name / 姓名 / 姓名 / 명칭)
パルパティーン(スター・ウォーズ エピソード2 ボトルキャップ)
(Palpatine(Star Wars: Episode Ⅱ bottle cap) / 帕尔帕庭(星球大战Ⅱ 瓶盖) / 白卜庭(星際大戰二部曲 瓶蓋) / 팰퍼틴(스타워즈 에피소드 2 보틀캡))
シリーズ
(Series / 系列 / 系列 / 시리즈)
ペプシ
(Pepsi / 百事可乐 / 百事可樂 / 펩시 )
品番
(Product Number / 产品编号 / 產品編號 / 품번)
23
発売時期
(Release date / 发布日期 / 發布日期 / 발매시기)
2002年7月
(July 2002 / 2002年7月 / 2002年7月 / 2002년 7월)
B宝館 展示場所
(Exhibition location / 展会地点 / 展會地點 / 전시장)
1階
(1st floor / 1楼 / 1樓 / 1층)
コレクション解説(Explanation / 解釋 / 解释 / 설명)
玩具としてのボトルキャップの知名度を飛躍的に上げた、ペプシコーラ(500ml)の首掛け景品、「スター・ウォーズ エピソード2 ボトルキャップ」の1つです。
映画の日本公開同月である、2002年(平成14年)7月からキャンペーンが開始されました。
1998年(平成10年)より日本におけるペプシコーラの製造・販売権はサントリーフーズが有しており、コカ・コーラからシェアを奪うため、16年ぶりの新作公開となったスターウォーズとタイアップしました。
結果としてタイアップキャンペーンの主軸であったボトルキャップは大成功を収め、キャンペーン期間はペプシコーラがコカ・コーラの売上を大きく上回りました。
これはシスの復興をたくらむ、スターウォーズシリーズ最大の敵、パルパティーンです。
エピソード2では元老院最高議長として君臨しつつ、裏ではダース・シディアスとして暗躍し、自作自演であるクローン大戦を引き起こす様子が描かれました。
また同作では、新たな弟子としてドゥークー伯爵が登場しています。
This is one of the “Star Wars: Episode Ⅱ bottle cap” that were given away as neck-hanging prizes with Pepsi Cola(500ml) bottles, which dramatically increased the popularity of bottle caps as toys.
The campaign began in July 2002, the same month the film was released in Japan.
Since 1998, Suntory Foods has held the manufacturing and sales rights for Pepsi-Cola in Japan, and in an effort to take market share from Coca-Cola, they teamed up with Star Wars, the first new movie to be released in 16 years.
As a result, the bottle caps, which were the main focus of the tie-up campaign, were a huge success, and Pepsi-Cola far outsold Coca-Cola during the campaign period.
This is Palpatine, the greatest enemy of the Star Wars series, who plots the revival of the Sith.
Episode 2 depicts how, while he reigns as Supreme Chancellor of the Senate, he operates behind the scenes as Darth Sidious, sparking the Clone Wars, which he himself staged.
The film also sees the appearance of Count Dooku as a new apprentice.
这是百事可乐(500毫升)赠送的“星球大战Ⅱ 瓶盖”之一,作为挂在脖子上的奖品,极大地提升了瓶盖作为玩具的受欢迎程度。
该宣传活动始于2002年7月,与该电影在日本上映的月份相同。
自1998年以来,三得利食品一直拥有百事可乐在日本的生产和销售权。为了从可口可乐手中夺取市场份额,他们与16年来首部上映的新电影《星球大战》展开了合作。
最终,作为此次合作推广活动重点的瓶盖取得了巨大成功,百事可乐在推广活动期间的销量远远超过了可口可乐。
这就是帕尔帕廷,星球大战系列中最强大的敌人,他密谋复兴西斯。
第二集讲述了他如何一边担任银河参议院最高议长,一边在幕后以达斯・西迪厄斯的身份操纵一切,最终挑起了克隆人战争——而这场战争正是他一手策划的。
影片中,杜库伯爵也以新学徒的身份登场。
這是百事可樂(500毫升)贈送的「星際大戰二部曲 瓶蓋」之一,作為掛在脖子上的獎品,大大提升了瓶蓋作為玩具的受歡迎程度。
這項宣傳活動始於2002年7月,與電影在日本上映的月份相同。
自1998年以來,三得利食品一直擁有百事可樂在日本的生產和銷售權。為了從可口可樂手中奪取市場份額,他們與16年來首部上映的新電影《星際大戰》展開了合作。
最終,作為合作推廣活動重點的瓶蓋取得了巨大成功,百事可樂在推廣活動期間的銷量遠遠超過了可口可樂。
這就是帕爾帕廷,星際大戰系列中最強大的敵人,他密謀復興西斯。
第二集講述了他如何一邊擔任銀河參議院最高議長,一邊在幕後以達斯・西帝的身份操縱一切,最終挑起了複製人之戰——而這場戰爭正是他一手策劃的。
片中,杜庫伯爵也以新學徒的身份登場。
완구로서의 보틀 캡의 지명도를 비약적으로 올린, 펩시 콜라(500ml)의 목걸이 경품, 「스타워즈 에피소드 2 보틀캡」의 하나입니다.
영화의 일본 공개 같은 달인, 2002년 7월부터 캠페인이 개시되었습니다.
1998년부터 일본에 있어서의 펩시 콜라의 제조・판매권은 산토리 푸즈가 가지고 있어, 코카·콜라로부터 쉐어를 빼앗기 위해, 16년만의 신작 공개가 된 스타 워즈와 타이업 했습니다.
결과적으로 타이업 캠페인의 주축이었던 병 캡은 대성공을 거두었고, 캠페인 기간은 펩시 콜라가 코카콜라의 매출을 크게 웃돌았습니다.
이것은 시스의 부흥을 막는 스타 워즈 시리즈의 가장 큰 적, 팰퍼틴입니다.
에피소드 2에서는 전 공화국 의장으로서 군림하면서, 뒤에서는 다스 시디어스로서 암약해, 자작 자연인 클론 전쟁을 일으키는 모습이 그려졌습니다.
또 동작에서는 새로운 제자로서 두쿠 백작이 등장하고 있습니다.
