コインパーキング利用のお願いとB宝館駐車場有料化(2024年4月~)のお知らせ

コレクション紹介【ボトルキャップコレクション №66 / バトル・ドロイド(スター・ウォーズ エピソード2 ボトルキャップ)】

ボトルキャップコレクション №66 / バトル・ドロイド(スター・ウォーズ エピソード2 ボトルキャップ)

バトル・ドロイド(スター・ウォーズ エピソード2 ボトルキャップ)(出典:B宝館)

名称
(Name / 姓名 / 姓名 / 명칭)

 バトル・ドロイド(スター・ウォーズ エピソード2 ボトルキャップ)
 (Battle droid(Star Wars: Episode Ⅱ bottle cap) / 战斗机器人(星球大战Ⅱ 瓶盖) / 戰鬥機器人(星際大戰二部曲 瓶蓋) / 배틀 드로이드(스타워즈 에피소드 2 보틀캡))

シリーズ
(Series / 系列 / 系列 / 시리즈)

 ペプシ
 (Pepsi / 百事可乐 / 百事可樂 / 펩시 )

品番
(Product Number / 产品编号 / 產品編號 / 품번)

 21

発売時期
(Release date / 发布日期 / 發布日期 / 발매시기)

 2002年7月
 (July 2002 / 2002年7月 / 2002年7月 / 2002년 7월)

B宝館 展示場所
(Exhibition location / 展会地点 / 展會地點 / 전시장)

 1階
 (1st floor / 1楼 / 1樓 / 1층)

コレクション解説(Explanation / 解釋 / 解释 / 설명)

 玩具としてのボトルキャップの知名度を飛躍的に上げた、ペプシコーラ(500ml)の首掛け景品、「スター・ウォーズ エピソード2 ボトルキャップ」の1つです。
 映画の日本公開同月である、2002年(平成14年)7月からキャンペーンが開始されました。
 1998年(平成10年)より日本におけるペプシコーラの製造・販売権はサントリーフーズが有しており、コカ・コーラからシェアを奪うため、16年ぶりの新作公開となったスターウォーズとタイアップしました。
 結果としてタイアップキャンペーンの主軸であったボトルキャップは大成功を収め、キャンペーン期間はペプシコーラがコカ・コーラの売上を大きく上回りました。

 これは戦闘用に用いられるドロイド、バトル・ドロイドです。
 知能は低く耐久力もブラスター1発で大破してしまうほど脆いものでしたが、その安価さと運用の容易さから、戦場に大量投入することで数の暴力によって相手を制圧することを想定されていました。
 その愛くるしさから、人気の高いキャラクターとなっています。

 This is one of the “Star Wars: Episode Ⅱ bottle cap” that were given away as neck-hanging prizes with Pepsi Cola(500ml) bottles, which dramatically increased the popularity of bottle caps as toys.
 The campaign began in July 2002, the same month the film was released in Japan.
 Since 1998, Suntory Foods has held the manufacturing and sales rights for Pepsi-Cola in Japan, and in an effort to take market share from Coca-Cola, they teamed up with Star Wars, the first new movie to be released in 16 years.
 As a result, the bottle caps, which were the main focus of the tie-up campaign, were a huge success, and Pepsi-Cola far outsold Coca-Cola during the campaign period.

 This is a battle droid, a droid used in combat.
 They had low intelligence and were so fragile that they could be destroyed with a single blaster shot, but because they were cheap and easy to operate, it was envisioned that they would be deployed in large numbers on the battlefield to dominate the enemy through the sheer power of numbers.
 Their lovable nature has made them very popular characters.

 这是百事可乐(500毫升)赠送的“星球大战Ⅱ 瓶盖”之一,作为挂在脖子上的奖品,极大地提升了瓶盖作为玩具的受欢迎程度。
 该宣传活动始于2002年7月,与该电影在日本上映的月份相同。
 自1998年以来,三得利食品一直拥有百事可乐在日本的生产和销售权。为了从可口可乐手中夺取市场份额,他们与16年来首部上映的新电影《星球大战》展开了合作。
 最终,作为此次合作推广活动重点的瓶盖取得了巨大成功,百事可乐在推广活动期间的销量远远超过了可口可乐。

 这是一台战斗机器人,一种用于作战的机器人。
 它们智力低下,而且极其脆弱,一发爆能枪就能摧毁。
 但由于它们造价低廉、操作简便,人们设想将它们大量部署到战场上,凭借数量优势压制敌人。
 它们讨人喜欢的性格使它们成为非常受欢迎的角色。

 這是百事可樂(500毫升)贈送的「星際大戰二部曲 瓶蓋」之一,作為掛在脖子上的獎品,大大提升了瓶蓋作為玩具的受歡迎程度。
 這項宣傳活動始於2002年7月,與電影在日本上映的月份相同。
 自1998年以來,三得利食品一直擁有百事可樂在日本的生產和銷售權。為了從可口可樂手中奪取市場份額,他們與16年來首部上映的新電影《星際大戰》展開了合作。
 最終,作為合作推廣活動重點的瓶蓋取得了巨大成功,百事可樂在推廣活動期間的銷量遠遠超過了可口可樂。

 這是一台戰鬥機器人,一種用來作戰的機器人。
 它們智力低下,而且極其脆弱,一發爆能槍就能摧毀。
 但由於它們造價低廉、操作簡便,人們設想將它們大量部署到戰場上,憑藉數量優勢壓制敵人。
 它們討人喜歡的性格使它們成為非常受歡迎的角色。

 완구로서의 보틀 캡의 지명도를 비약적으로 올린, 펩시 콜라(500ml)의 목걸이 경품, 「스타워즈 에피소드 2 보틀캡」의 하나입니다.
 영화의 일본 공개 같은 달인, 2002년 7월부터 캠페인이 개시되었습니다.
 1998년부터 일본에 있어서의 펩시 콜라의 제조・판매권은 산토리 푸즈가 가지고 있어, 코카·콜라로부터 쉐어를 빼앗기 위해, 16년만의 신작 공개가 된 스타 워즈와 타이업 했습니다.
 결과적으로 타이업 캠페인의 주축이었던 병 캡은 대성공을 거두었고, 캠페인 기간은 펩시 콜라가 코카콜라의 매출을 크게 웃돌았습니다.

 이것은 전투용으로 사용되는 드로이드, 배틀 드로이드입니다.
 지능은 낮고 내구력도 블라스터 1발로 대파해 버릴 정도로 취약했지만, 그 저렴함과 운용의 용이함으로부터, 전장에 대량 투입하는 것으로 수의 폭력에 의해 상대를 제압하는 것을 상정되고 있었습니다.
 그 사랑스러움으로부터, 인기가 높은 캐릭터가 되고 있습니다.

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

  • URLをコピーしました!