ボトルキャップコレクション №15 / ヴァローラム(スター・ウォーズ エピソード1 ボトルキャップ)

名称
(Name / 姓名 / 姓名 / 명칭)
ヴァローラム(スター・ウォーズ エピソード1 ボトルキャップ)
(Valorum(Star Wars: Episode I bottle cap) / 瓦罗鲁姆(星球大战I 瓶盖) / 瓦羅魯姆(星際大戰首部曲 瓶蓋) / 발로럼(스타워즈 에피소드 1 보틀캡))
シリーズ
(Series / 系列 / 系列 / 시리즈)
ペプシ
(Pepsi / 百事可乐 / 百事可樂 / 펩시 )
品番
(Product Number / 产品编号 / 產品編號 / 품번)
10
発売時期
(Release date / 发布日期 / 發布日期 / 발매시기)
1999年6月
(June 1999 / 1999年6月 / 1999年6月 / 1999년 6월)
B宝館 展示場所
(Exhibition location / 展会地点 / 展會地點 / 전시장)
1階
(1st floor / 1楼 / 1樓 / 1층)
コレクション解説(Explanation / 解釋 / 解释 / 설명)
玩具としてのボトルキャップの知名度を飛躍的に上げた、ペプシコーラ(500ml)の首掛け景品、「スター・ウォーズ エピソード1 ボトルキャップ」の1つです。
映画の日本公開直前である、1999年(平成11年)6月からキャンペーンが開始されました。
1998年(平成10年)より日本におけるペプシコーラの製造・販売権はサントリーフーズが有しており、コカ・コーラからシェアを奪うため、16年ぶりの新作公開となったスターウォーズとタイアップしました。
結果としてタイアップキャンペーンの主軸であったボトルキャップは大成功を収め、キャンペーン期間はペプシコーラがコカ・コーラの売上を大きく上回りました。
これは、元老院最高議長のヴァローラムです。
ヴァローラムは代々政治家を輩出してきた名門の出身ですが、その点は彼の政治人生に良くも悪くも作用してきました。
ヴァローラムが最高議長を務めていた際の元老院と官僚機構は、既に一個人がどうにかできる段階ではない程に腐敗しており、そこをパルパティーンに付け込まれることになります。
Since 1998, Suntory Foods has held the manufacturing and sales rights for Pepsi-Cola in Japan, and in an effort to take market share from Coca-Cola, they teamed up with Star Wars, the first new movie to be released in 16 years.
As a result, the bottle caps, which were the main focus of the tie-up campaign, were a huge success, and Pepsi-Cola far outsold Coca-Cola during the campaign period.
This is one of the “Star Wars: Episode I bottle cap” that were given away as neck-hanging prizes with Pepsi Cola(500ml) bottles, which dramatically increased the popularity of bottle caps as toys.
The campaign began in June 1999, just before the film was released in Japan.
This is Valorum, Supreme Chancellor of the Senate.
Valorum comes from a prestigious family that has produced politicians for generations, which has had both positive and negative effects on his political career.
During Valorum’s time as Supreme Chancellor, the Senate and bureaucracy had become so corrupt that it was beyond the ability of a single individual to change anything, and this was something that Palpatine took advantage of.
这是百事可乐(500毫升)赠送的“星球大战I 瓶盖”之一,作为挂在脖子上的奖品,极大地提升了瓶盖作为玩具的受欢迎程度。
该活动始于1999年6月,就在电影在日本上映前夕。
自1998年以来,三得利食品一直拥有百事可乐在日本的生产和销售权。为了从可口可乐手中夺取市场份额,他们与16年来首部上映的新电影《星球大战》展开了合作。
最终,作为此次合作推广活动重点的瓶盖取得了巨大成功,百事可乐在推广活动期间的销量远远超过了可口可乐。
这位是瓦罗鲁姆,银河参议院最高议长
瓦罗鲁姆出身名门,家族世代出政,这对他政治生涯既有积极影响,也有消极影响。
在瓦罗鲁姆担任最高议长期间,参议院和官僚机构腐败不堪,个人已无力改变现状,帕尔帕廷正是利用了这一点。
這是百事可樂(500毫升)贈送的「星際大戰首部曲 瓶蓋」之一,作為掛在脖子上的獎品,大大提升了瓶蓋作為玩具的受歡迎程度。
活動始於1999年6月,就在電影在日本上映前夕。
自1998年以來,三得利食品一直擁有百事可樂在日本的生產和銷售權。為了從可口可樂手中奪取市場份額,他們與16年來首部上映的新電影《星際大戰》展開了合作。
最終,作為合作推廣活動重點的瓶蓋取得了巨大成功,百事可樂在推廣活動期間的銷量遠遠超過了可口可樂。
這位是瓦羅魯姆,銀河參議院最高議長。
瓦羅魯姆出身名門,家族世代出政,對他政治生涯既有正面影響,也有負面影響。
在瓦羅魯姆擔任最高議長期間,參議院和官僚機構腐敗不堪,個人已無力改變現狀,白卜庭正是利用了這一點。
완구로서의 보틀 캡의 지명도를 비약적으로 올린, 펩시 콜라(500ml)의 목걸이 경품, 「스타워즈 에피소드 1 보틀캡」의 하나입니다.
영화의 일본 공개 직전인, 1999년 6월부터 캠페인이 개시되었습니다.
1998년부터 일본에 있어서의 펩시 콜라의 제조・판매권은 산토리 푸즈가 가지고 있어, 코카·콜라로부터 쉐어를 빼앗기 위해, 16년만의 신작 공개가 된 스타 워즈와 타이업 했습니다.
결과적으로 타이업 캠페인의 주축이었던 병 캡은 대성공을 거두었고, 캠페인 기간은 펩시 콜라가 코카콜라의 매출을 크게 웃돌았습니다.
이것은 공화국 의장 최고 의장인 발로럼입니다.
발로럼은 대대로 정치가를 배출해 온 명문의 출신이지만, 그 점은 그의 정치 인생에 좋거나 나쁘게 작용해 왔습니다.
발로럼이 최고 의장을 맡았을 때의 전 노원과 관료기구는 이미 한 개인이 어떻게든 할 수 있는 단계가 아닌 정도로 부패하고 있어, 거기를 팰퍼틴에 붙여지게 됩니다.
