ボトルキャップコレクション №103 / ドゥークー伯爵(頭部)(スター・ウォーズ エピソード2 ボトルキャップ)

名称
(Name / 姓名 / 姓名 / 명칭)
ドゥークー伯爵(頭部)(スター・ウォーズ エピソード2 ボトルキャップ)
(Count Dooku(HEAD)(Star Wars: Episode Ⅱ bottle cap) / 杜库伯爵(头)(星球大战Ⅱ 瓶盖) / 杜庫伯爵(頭)(星際大戰二部曲 瓶蓋) / 두쿠 백작(머리)(스타워즈 에피소드 2 보틀캡))
シリーズ
(Series / 系列 / 系列 / 시리즈)
ペプシ
(Pepsi / 百事可乐 / 百事可樂 / 펩시 )
品番
(Product Number / 产品编号 / 產品編號 / 품번)
47
発売時期
(Release date / 发布日期 / 發布日期 / 발매시기)
2002年7月
(July 2002 / 2002年7月 / 2002年7月 / 2002년 7월)
B宝館 展示場所
(Exhibition location / 展会地点 / 展會地點 / 전시장)
1階
(1st floor / 1楼 / 1樓 / 1층)
コレクション解説(Explanation / 解釋 / 解释 / 설명)
玩具としてのボトルキャップの知名度を飛躍的に上げた、ペプシコーラ(500ml)の首掛け景品、「スター・ウォーズ エピソード2 ボトルキャップ」の1つです。
映画の日本公開同月である、2002年(平成14年)7月からキャンペーンが開始されました。
1998年(平成10年)より日本におけるペプシコーラの製造・販売権はサントリーフーズが有しており、コカ・コーラからシェアを奪うため、16年ぶりの新作公開となったスターウォーズとタイアップしました。
結果としてタイアップキャンペーンの主軸であったボトルキャップは大成功を収め、キャンペーン期間はペプシコーラがコカ・コーラの売上を大きく上回りました。
これは、元ジェダイ・マスターであり、ダース・シディアスことパルパティーンに仕えるシスの暗黒卿、ドゥークー伯爵です。
独立星系連合の国家元首として、そしてパルパティーンの腹心として銀河共和国と争いましたが、最終的にはパルパティーンから用済みと見なされ、アナキン・スカイウォーカーに殺されます。
名優クリストファー・リーの演技も相まって、大変魅力的なキャラクターとなっています。
This is one of the “Star Wars: Episode Ⅱ bottle cap” that were given away as neck-hanging prizes with Pepsi Cola(500ml) bottles, which dramatically increased the popularity of bottle caps as toys.
The campaign began in July 2002, the same month the film was released in Japan.
Since 1998, Suntory Foods has held the manufacturing and sales rights for Pepsi-Cola in Japan, and in an effort to take market share from Coca-Cola, they teamed up with Star Wars, the first new movie to be released in 16 years.
As a result, the bottle caps, which were the main focus of the tie-up campaign, were a huge success, and Pepsi-Cola far outsold Coca-Cola during the campaign period.
This is Count Dooku, a former Jedi Master and Dark Lord of the Sith who served Darth Sidious, also known as Palpatine.
As the head of state of the Confederacy of Independent Systems and Palpatine’s confidant, he fought against the Galactic Republic, but was ultimately deemed expendable by Palpatine and killed by Anakin Skywalker.
Thanks to the performance of the great actor Christopher Lee, he is a very fascinating character.
这是百事可乐(500毫升)赠送的“星球大战Ⅱ 瓶盖”之一,作为挂在脖子上的奖品,极大地提升了瓶盖作为玩具的受欢迎程度。
该宣传活动始于2002年7月,与该电影在日本上映的月份相同。
自1998年以来,三得利食品一直拥有百事可乐在日本的生产和销售权。为了从可口可乐手中夺取市场份额,他们与16年来首部上映的新电影《星球大战》展开了合作。
最终,作为此次合作推广活动重点的瓶盖取得了巨大成功,百事可乐在推广活动期间的销量远远超过了可口可乐。
这位是杜库伯爵,一位前绝地大师和西斯黑暗尊主,曾效力于达斯・西迪厄斯,也就是帕尔帕庭。
作为独立星系邦联的国家元首和帕尔帕庭的亲信,他曾与银河共和国作战,但最终被帕尔帕庭视为可有可无的牺牲品,并被安纳金・天行者所杀。
多亏了伟大的演员克里斯托弗・李的精彩演绎,他才成为一个如此引人入胜的角色。
這是百事可樂(500毫升)贈送的「星際大戰二部曲 瓶蓋」之一,作為掛在脖子上的獎品,大大提升了瓶蓋作為玩具的受歡迎程度。
這項宣傳活動始於2002年7月,與電影在日本上映的月份相同。
自1998年以來,三得利食品一直擁有百事可樂在日本的生產和銷售權。為了從可口可樂手中奪取市場份額,他們與16年來首部上映的新電影《星際大戰》展開了合作。
最終,作為合作推廣活動重點的瓶蓋取得了巨大成功,百事可樂在推廣活動期間的銷量遠遠超過了可口可樂。
這位是杜庫伯爵,一位前絕地大師和西斯黑暗尊主,曾效力於達斯・西帝,也就是白卜庭。
作為獨立星系邦聯的國家元首和白卜庭的親信,他曾與銀河共和國作戰,但最終被白卜庭視為可有可無的犧牲品,並被安納金・天行者所殺。
多虧了偉大的演員克里斯托弗・李的精彩演繹,他才成為一個如此引人入勝的角色。
완구로서의 보틀 캡의 지명도를 비약적으로 올린, 펩시 콜라(500ml)의 목걸이 경품, 「스타워즈 에피소드 2 보틀캡」의 하나입니다.
영화의 일본 공개 같은 달인, 2002년 7월부터 캠페인이 개시되었습니다.
1998년부터 일본에 있어서의 펩시 콜라의 제조・판매권은 산토리 푸즈가 가지고 있어, 코카·콜라로부터 쉐어를 빼앗기 위해, 16년만의 신작 공개가 된 스타 워즈와 타이업 했습니다.
결과적으로 타이업 캠페인의 주축이었던 병 캡은 대성공을 거두었고, 캠페인 기간은 펩시 콜라가 코카콜라의 매출을 크게 웃돌았습니다.
이것은 전 제다이 마스터이며 다스 시디아스와 팰퍼틴을 섬기는 시스의 암흑 군주, 두쿠 백작입니다.
독립 성계 연합의 국가 원수로서, 그리고 팰퍼틴의 복심으로서 은하 공화국과 싸웠지만, 결국은 팰퍼틴에서 사용이 끝난 것으로 간주되어 아나킨 스카이워커에게 죽게 됩니다.
명배우 크리스토퍼 리의 연기도 함께, 매우 매력적인 캐릭터가 되고 있습니다.
